[Termékinformáció]
Márka : Entergram
Anyagok : Műanyag
[Termékleírás]
・Szeretem a tűzijátékot, ami felgyullad a szívemben. Ezt az érzést soha nem lehet megtörni.
・Szinopszis Japánban 204X-ben. A jindo, egy futurisztikus sport, nemzeti sportként dicsekedett dicsőséggel.. Közülük a leghíresebb penge teljesítmény a ``Daihouen''. Ebben a nagyszerű előadásban Suzakuin Nadeshiko látványos eredményeket ért el profi kardforgatóként annak ellenére, hogy aktív diák az iskolában.
・Másrészt a főszereplő, Kazuma Takigawa, egy irigyelt profi kardforgató, aki napi bevételét kardpárbajok szervezésével szerzi egy földalatti stadionban.. Bár tehetséges volt a karddal, a szamuráj társadalom elutasította, és eddig az árnyékban élt.. Egy nap ez a két ember, teljesen különböző eredetű és körülmények között, sorsszerűen találkozik.. ``Kazuma-san, a kardod valódi. Törekedjünk a csúcsra egy nagyszerű teljesítménnyel együtt velünk!'' ``...Ja, az úgy van. Nagyszerű lenne, ha megtehetnénk.'' A kardtól elragadtatva a ketten vonzódnak egymás kardjához, és vágynak egymásra.. Takigawa Komari és Ei Parvi is csatlakozik a Hakuro Csapathoz, és hamarosan nagy hatást kezdenek gyakorolni a nagyszolgálat színpadára.
・Ha nyersz, megtisztelnek, ha veszítesz, le leszel törve. A zord profi világban a kardforgatók megingathatatlan meggyőződésükkel lépnek be egy engedékeny csatába.. A kardforgató a pillanatban él. Az elmulasztott idő nem tér vissza. Viszlát, égesd el a lelked.
・Ez a pillanat megéri az életedet.
■Szinopszis
Japán 204X-ben. A futurisztikus sport, a Jindo, nemzeti sportként dicsekedett dicsőségével.
Közülük a leghíresebb penge teljesítmény a ``Daihouen''.
Ebben a nagyszerű előadásban Suzakuin Nadeshiko látványos eredményeket ért el profi kardforgatóként annak ellenére, hogy aktív diák az iskolában.
Másrészt a főszereplő, Kazuma Takigawa egy irigy profi kardforgató, aki azzal keresi a kenyerét, hogy kardpárbajokat vív egy földalatti stadionban.
Bár tehetséges volt a karddal, a szamuráj társadalom elutasította, és eddig az árnyékban élt.
Egy nap ez a két ember, teljesen különböző eredetű és körülmények között, sorsszerűen találkozik majd.
"Kazuma-san, a kardod valódi". Törekedjünk a csúcsra egy nagyszerű teljesítménnyel együtt velünk!"
"...Ja, az úgy van. Nagyszerű lenne, ha meg tudnánk csinálni."
A két fél, akiket lenyűgöz a kard, vonzódik egymás kardjához, és keresik egymást.
Takigawa Komari és Ei Parvi is csatlakozik a Hakuro Csapathoz, és hamarosan nagy hatást kezdenek gyakorolni a nagyszolgálat színpadára.
Ha nyersz, megtisztelnek, ha veszítesz, le leszel törve.
A zord profi világban a kardforgatók megingathatatlan hittel lépnek be a könyörtelen küzdelembe.
A kardforgató a pillanatban él. Az elmulasztott idő nem tér vissza.
Viszlát, égesd el a lelked.
--Ez a pillanat megéri az életedet.--
[Fontos megjegyzés – tengerentúli ügyfelek számára]
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi fontos megjegyzéseket, mielőtt a terméket külföldön használná.
1. Jogszabályok és biztonsági előírások
Ez a termék megfelel a japán biztonsági szabványoknak. Kérjük, ellenőrizze a kompatibilitást a helyi előírásokkal és biztonsági szabványokkal, mielőtt az Ön országában használná.
Bizonyos termékkategóriák (elektronika, kozmetika, élelmiszer stb.) igazolást kérhet az importáló országtól.
2. Az elektromos termékekről
[feszültség kompatibilis]
Elektromos készülékek használatakor vegye figyelembe, hogy azokat a japán feszültségspecifikációk szerint tervezték (90-110V), így ezek eltérő feszültségen történő használata hibás működést okozhat.
[dugó típusa]
Termékeink japán dugótípust használnak (A vagy B típusú).
Ha szükséges, használjon átalakító adaptert.
[Fontos megjegyzések a transzformátorokkal és adapterekkel kapcsolatban]
A transzformátor a feszültséget a berendezés követelményeinek megfelelően állítja be.
Az átalakító adapterek csak a csatlakozó alakját változtatják meg, a feszültséget nem.
Csak az átalakító adapter használata transzformátor nélkül károsíthatja a terméket.
[A felelősségről]
Nem vállalunk felelősséget a nem megfelelő használatból eredő meghibásodásokért vagy károkért, mint például a termék transzformátor nélküli üzemeltetése.
3. Nyelv és kézikönyv
A termékleírások és -kijelzők csak japán nyelvűek lehetnek.
A kézikönyv angol nyelvű változata letölthető honlapunkról.
4. A termék visszaküldésével és cseréjével kapcsolatban
Felhívjuk figyelmét, hogy ha vissza szeretne küldeni vagy cserélni szeretne egy terméket, akkor videót kell benyújtania a kicsomagolási folyamatról.